ikona.png
Narodila jsem se v Čechách, bydlím ve Skotsku.
Kdysi kamarádka mé kamarádky potřebovala do školy přeložit něco z němčiny. Nabídla jsem se, že jí pomohu, a ke svému velkému překvapení jsem zjistila, že mě překládání baví. A tak vznikly tyto stránky...
Mám ráda zelenou barvu a miluji jedovaté rostliny. Mám jich plnou zahrádku a neustále řeším problém, že je moc malá a žádné další se mi tam už nevejdou...
Zajímám se o alchymii a mým snem je naučit se extrahovat jedovaté sloučeniny z rostlin. Hodiny lektvarů by rozhodně patřily k mým nejoblíbenějším :)
Kromě ISEM překládám i Kámen manželství - pod jiným nickem, ale jsem to pořád já :) odkaz najdete v rubrice Odkazy
HG-SS.jpg
obrázek v záhlaví (c) SeverusSnapesAngel
Humans need fantasy to be human. (Death)
People must believe in things that aren't true. How else can they become? (Death)
Přihlaste se k odběru novinek na stránkách
Nebo použijte RSS kanál
Jméno / odeslat anonymně
Opište prosím kontrolní kód "5772"
K zoznamu otravných zvedavých kritizujúcich vecí ešte knihy. :D
Mám ráda většinou všechny povídky s párem SS/HG (dobře ty až příliš patetické nejsou právě mým šálkem kávy: D ), ale především oceňuji ty, které vykreslují postavu Severuse, takovou která odpovídá představám v mé hlavě ( představa sarkastického, ironického mizery :) s hroznou minulostí a snad ještě horší pověstí, s jakousi temnou aurou vznášející se kolem něho (bože a kdo je teď patetický: D :D ), který nikdy neztratí svou tvář a který je i přes všechny své chyby jednoduše úžasný (přiznejme si, že bez těch chyb by to už nebyl on, i když mezi námi, kdybych byla jeho studentem, asi bych z něj byla po..... až za ušima :D :D).
No ale bych se konečně dostala k tomu, co chci skutečně říct. Jsem ti vážně velice vděčná za to, že překládáš tuto povídku, protože se rozhodně řadí mezi ty, které patří až na samý vrchol všech těch povídek, co jsem už stihla přečíst (a věř mi, že jich nebylo málo). Odvádíš skvělou práci  a já jen doufám, že ve svém úsilí vydržíš.
Tiež som bola prekvapená, ako Severus po predchádzajúcej kapitole skrotol. Žiadne ďalšie narážky, že by mala Hermiona odísť? Dosť ma tiež zarazilo, že v dome funguje hopšup sieť. Veľké riziko pre čarodejníka na úteku. Nakoniec sa síce ukázalo, že ho ministerstvo nehľadá, ale to predtým nemohol vedieť. Mágiu nepoužíval a kozub si nechal pripojený? Vďaka za preklad. Som zvedavá, čo sa bude diať po stretnutí s Voldemortom.
Kniha byla skvělá.
Tak ministerstvo nevyšetřuje? Nebo se ničeho nedošetřilo...? Že by Albus pro jistotu nechal dopis na rozloučenou, hm, to asi né, to by znamenalo, že o Voldyho plánu ví, tím by Snapea odrovnal.
Jinak Harrymu se nedivím, že Severuse nenávidí: být přítomen vraždě... tfuj tajxl, ani pomyslet se mi nechce.
Přirovnat profesora Snapea ke zbitému zvířeti docela sedí. A pořád je tak krásně kousavý, to já ráda :-) Důležité je, že Hermionu nevyhodil, že. Scéna s kouzelnou mluvící knihou byla úžasná. Tyto detaily miluju. Jo, bylo to pošušňáníčko. Děkuji za věnování - moc si toho cením - i za překlad. Četlo se jedna báseň.
Přiznávám, že já hlasovala pro překlad úvodních básní. U Honby za sluncem jsem zjistila, že tak nějak předznamenávají něco důležitého v kapitole. A bývají často k zamyšlení. Tedy jsem schopná si to přeložit i sama, ale jednodušší je stále číst v češtině :-)
Docela mě překvapilo jeho chování po minulé kapitole, ale jsem strašně ráda, že si s Hermionou opět hledají cestu k sobě. Vážně by mě zajímalo, co se bude dít po setkání, zvlášť, jak se změní chování Severuse a jestli ho třeba nebude muset Hermiona ošetřovat a oni se zase ještě více sblíží. Moc děkuji za krásný překlad a těším se na další kapitolu! :)
29.05.2015 23:24:45
dvemuchomurky
Rozbouřené moře 3.jpg
Robert Frost
ONCE BY THE OCEAN

The shattered water made a misty din.
Great waves looked over others coming in
And thought of doing something to the shore
That water never did to land before.
The clouds were low and hairy in the skies,
Like locks blown forward in the gleam of eyes.
You could not tell, and yet it looked as if
The shore was lucky in being backed by cliff,
The cliff in being backed by continent;
It looked as if a night of dark intent
Was coming, and not only a night, an age.
Someone had better be prepared for rage.
There would be more than ocean-water broken
Before God's last "Put out the light" was spoken.
Rozbouřené moře 1.jpg
(c) dvemuchomurky alias larkinh
Name
Email
Comment
Or visit this link or this one