ikona.png
Narodila jsem se v Čechách, bydlím ve Skotsku.
Kdysi kamarádka mé kamarádky potřebovala do školy přeložit něco z němčiny. Nabídla jsem se, že jí pomohu, a ke svému velkému překvapení jsem zjistila, že mě překládání baví. A tak vznikly tyto stránky...
Mám ráda zelenou barvu a miluji jedovaté rostliny. Mám jich plnou zahrádku a neustále řeším problém, že je moc malá a žádné další se mi tam už nevejdou...
Zajímám se o alchymii a mým snem je naučit se extrahovat jedovaté sloučeniny z rostlin. Hodiny lektvarů by rozhodně patřily k mým nejoblíbenějším :)
Kromě ISEM překládám i Kámen manželství - pod jiným nickem, ale jsem to pořád já :) odkaz najdete v rubrice Odkazy
HG-SS.jpg
obrázek v záhlaví (c) SeverusSnapesAngel
Humans need fantasy to be human. (Death)
People must believe in things that aren't true. How else can they become? (Death)
Přihlaste se k odběru novinek na stránkách
Nebo použijte RSS kanál
Jméno / odeslat anonymně
Opište prosím kontrolní kód "5081"
Chjo, trochu som dúfala, že Dumby v tejto poviedke zmení svoje šialené zámery, ale očividne márne. :( Tak hej, hor sa na siedmy diel. :)
Potřebovala se vyspat dřív, než po vysvětlujících rozhovorech, především tom s Harrym. - Tohle jsem nepochopila, vždyť tam vzápětí zůstala, aby si s Harrym promluvila, ještě než půjde spát.
vloudila se trocha slovenštiny: ospravedlnit - omluvit (ospravedlnit v češtině znamená vysvětlit své důvody, tj. uvést své jednání na pravou míru, nikoliv se za ně omluvit)
krásný překlep: minimálně když byly spolu - byli (Snape je ještě stále mužský)
zrudl až po konečky vlasů - nerudne se po kořínky? To by musel být najednou zrzek. *:D Ale třeba to mají kouzelníci tak, je to dobrá představa!
Nejspíš o tom věděl tolik jako o její lásce - tedy nic. A tak to bylo asi lepší. - Cha, cha, cha, Hermiono. Jen si žij v blahé nevědomosti... *:-)
Scéna odchodu byla krásně křehká. Nesmělý nádech před řítící se bouří.
Děkuji!
Pravdupovediac, už som len čakala kedy k tomu dôjde a ako k tomu dôjde. Bolo to mrazivé. Som zvedavá na chýbajúce scény. Snáď mi v nich autorka odpovie na niektoré z mojich otázok. Vďaka za pôsobivý preklad.
Výtečně, v ději se to výrazně pohnulo, znamená to, že se můžeme těšit na after-death party :))
Tak přečetla sem jedním dechem, těch 17 kapitol. A těším se na další. Při téhle mě šíleně mrazilo. Jsem zvědavá na pokračování.
Tedy, trochu mě Hermiona zklamala, když si dovolovala na Snapea v hodinách. Měla by být rozumná, ne? No budiž, možná je to hormony. Ale jinak skvělá kapitola. Závěrečná scéna jejich posledního setkání byla vážně dojímavá. A poslední věta: ...rukou, která ji utěšovala... Brrr. Z toho mrazí. Děkuji za skvělý překlad :-)
užasná kapitola:)
29.05.2015 21:34:43
dvemuchomurky
Rozbouřené moře 3.jpg
Robert Frost
ONCE BY THE OCEAN

The shattered water made a misty din.
Great waves looked over others coming in
And thought of doing something to the shore
That water never did to land before.
The clouds were low and hairy in the skies,
Like locks blown forward in the gleam of eyes.
You could not tell, and yet it looked as if
The shore was lucky in being backed by cliff,
The cliff in being backed by continent;
It looked as if a night of dark intent
Was coming, and not only a night, an age.
Someone had better be prepared for rage.
There would be more than ocean-water broken
Before God's last "Put out the light" was spoken.
Rozbouřené moře 1.jpg
(c) dvemuchomurky alias larkinh
Name
Email
Comment
Or visit this link or this one