ikona.png
Narodila jsem se v Čechách, bydlím ve Skotsku.
Kdysi kamarádka mé kamarádky potřebovala do školy přeložit něco z němčiny. Nabídla jsem se, že jí pomohu, a ke svému velkému překvapení jsem zjistila, že mě překládání baví. A tak vznikly tyto stránky...
Mám ráda zelenou barvu a miluji jedovaté rostliny. Mám jich plnou zahrádku a neustále řeším problém, že je moc malá a žádné další se mi tam už nevejdou...
Zajímám se o alchymii a mým snem je naučit se extrahovat jedovaté sloučeniny z rostlin. Hodiny lektvarů by rozhodně patřily k mým nejoblíbenějším :)
Kromě ISEM překládám i Kámen manželství - pod jiným nickem, ale jsem to pořád já :) odkaz najdete v rubrice Odkazy
HG-SS.jpg
obrázek v záhlaví (c) SeverusSnapesAngel
Humans need fantasy to be human. (Death)
People must believe in things that aren't true. How else can they become? (Death)
Přihlaste se k odběru novinek na stránkách
Nebo použijte RSS kanál
Jméno / odeslat anonymně
Opište prosím kontrolní kód "6923"
Teda, ten Barón je ale nepríjemný... :(
Uz aby bola dalsia kapitola....
Úžasný tréning s Lupinom. Určite to má zmysel. A ten Severus, ako sa tvári... zloba jadna :) Dík za preklad
Zaujímavá kapitola. Zdá sa, že tréningy s Lupinom, nebudú žiadnou prechádzkou ružovou záhradou. Ale Hermiona si počítala celkom dobre. Schôdza rokfortskych duchov bola tiež náročným zážitkom. Chudák Dobby, bol z nej riadne vydeseny. Nuž a Severus, totálna ľahostajnosť! Aspoň navonok... ktovie, čo sa odohráva v jeho vnútri? Ďakujem za preklad.
.

Pěkná kapitolka. Trénink s Lupinem zvládla Hermiona dobře, zajímavé bylo přeměna učebny v les. Tak v Bradavicích mají i duchové svoje schůze. Setkání se Severusem bylo asi pro Hermionu těžké po tom všem a navíc je v celém hradě skoro sama a nemůže si s nikým promluvit. Děkuji za překlad a budu se těšit na další díl
Skvělá jako vždy.
Děkuji za další skvělou kapitolu. Tříhodinový trénink s Lupinem, schůze důchů a nakonec setkání se Snapem, tomu se říká náročný den. Pro Hermionu to musí být těžké, tvářit se, chovat se, jako že je Severus zase jen její profesor.
Díky moc za překlad :-)
30.05.2015 23:56:12
dvemuchomurky
Rozbouřené moře 3.jpg
Robert Frost
ONCE BY THE OCEAN

The shattered water made a misty din.
Great waves looked over others coming in
And thought of doing something to the shore
That water never did to land before.
The clouds were low and hairy in the skies,
Like locks blown forward in the gleam of eyes.
You could not tell, and yet it looked as if
The shore was lucky in being backed by cliff,
The cliff in being backed by continent;
It looked as if a night of dark intent
Was coming, and not only a night, an age.
Someone had better be prepared for rage.
There would be more than ocean-water broken
Before God's last "Put out the light" was spoken.
Rozbouřené moře 1.jpg
(c) dvemuchomurky alias larkinh
Name
Email
Comment
Or visit this link or this one